Aviva
I need your help please! what does "instructed eye" mean in the following sentence? Is it an immanent force in nature he describes or a transcendent supra-evidence of God? Does it matter so long as I could see with his instructed eye?
26 нояб. 2014 г., 11:12
Ответы · 2
1
I'm not sure, it doesn't make sense. It's probably a bad translation from something. My best guess is that the author meant some sort of wisdom gained from 'his' instruction, whoever 'he' is. Like, a new way of looking at the world. If so, a better way to say it might be 'Does it matter so long as I can see with the eyes his teachings have given me?' Also holy hell, 'transcendent supra-evidence'? That's a completely ridiculous phrase.
26 ноября 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!