Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Daisy
Can you translate"I like you,but just like you"literature and art? You can use any language...just translate,example for chinese...
29 дек. 2014 г., 3:26
11
1
Ответы · 11
0
I like you only as a friend and nothing more. -OR- I like you but just as a friend. -OR- I like you but only as a friend.
29 декабря 2014 г.
3
0
0
我喜欢你,可是我不爱你。 In my opinion, that would be the Chinese equivalent
29 декабря 2014 г.
2
0
0
是啊,都说了是很文艺的说法le^-^
29 декабря 2014 г.
0
0
0
这个问题适合跟你们翻译老师慢慢研究。要是我们的翻译老师,他肯定会说:“矫情”,LOL,哪怕大部分人看到这句都会这么翻译。。。。。。
29 декабря 2014 г.
0
0
0
This is most poetic translation for this sentence I have ever seen . 纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故
29 декабря 2014 г.
0
0
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Daisy
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, корейский
Изучаемый язык
английский, корейский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
автор
24 нравится · 6 Комментариев
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
автор
17 нравится · 6 Комментариев
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
автор
47 нравится · 21 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.