Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Sarah
¿Cómo se dice la expresión inglés "to kill two birds with one stone" en español? ¿Hay igual?
31 дек. 2014 г., 16:29
11
2
Ответы · 11
11
It's the same: "Matar dos pájaros con la misma piedra" But we use "Matar dos pájaros de un tiro (gunshot)".
31 декабря 2014 г.
1
11
3
In Spain we use the same sentence: '' Matar dos pájaros de un tiro '' ¡Feliz año nuevo a todos!
1 января 2015 г.
0
3
3
"Matar dos pájaros de un tiro"
31 декабря 2014 г.
0
3
2
It expression does mean: "Matar dos pájaros con un mismo tiro o disparo"
31 декабря 2014 г.
0
2
1
Es más o menos igual: Matar dos pájaros de un tiro
7 января 2015 г.
0
1
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Sarah
Языковые навыки
английский, испанский
Изучаемый язык
испанский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
автор
37 нравится · 8 Комментариев
How to Handle Difficult Conversations at Work
автор
49 нравится · 15 Комментариев
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
автор
62 нравится · 39 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.