Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Alexander
「エアーマンが倒せない」の英語の意味は
どうして「エアーマンが倒せない」の英語の意味は「can't beat airman」のわけ?「airman can't beat me」はずじゃない?
How does エアーマンが倒せない translate to "Can't beat airman"?
Contextually it makes sense, though if anything I would have expected an "を" in place of the "が".
8 янв. 2015 г., 14:13
Ответы · 5
It's actually quite common in potential forms to seen an を replaced with a が. I'm not sure if there's a rule for when, but when I was learning it our teachers pretty much made us stick to using が with potential, and definitely always use が with できる.
For example:
テニスが出来る - (テニスを出来る would be wrong even though the non-potential form would be テニスをする ).
Some Googling has led me to believe that を with potential form is not standard, but is becoming a little more widely used.
8 января 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Alexander
Языковые навыки
английский, японский
Изучаемый язык
японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
3 нравится · 0 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
