Выбрать из множества учителей по предмету английский...
mrFibonacci
请问,用中文怎么说“reference point"?
是”提到点“还是”参考点“?一共有几个说法?
27 янв. 2015 г., 9:30
Ответы · 8
1
“参考点”、“以……为参考”、“参照物”are usually for coordinates(坐标), time and position changing, eg, 坐标原点为参考点。//以河岸为参考,小船在运动。//在"We had finished before he arrived."这句话中, finish是以过去的动作he arrived为参考的,所以要用过去完成时had finished。在英语时态中要注意时间的参照点。
29 января 2015 г.
1
I feel 基准点 is the best.
29 января 2015 г.
1
参考位置
27 января 2015 г.
1
I think it depents on the situation. It could be translated to 参考内容 in your example I think.
27 января 2015 г.
1
I think 基准点 is better.
27 января 2015 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
mrFibonacci
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, польский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
