Danish-Amoz
و از دهنم پرید که در اين جمله "و از دهنم پرید که..." -- پريد چيست؟ Shouldn't it be: پریدم
24 февр. 2015 г., 6:02
Ответы · 2
3
ناخواسته حرفی زدن
24 февраля 2015 г.
1
: چیزی، کلمه ای، حرفی،... ) از دهن پریدن to let slip (to say something unintentionally) Enclitic Personal Pronouns are are attached to the (دهن) to indicate possession E.g: از دهنم پرید، از دهنش پرید، از دهنت پرید، .... E.g: Alex let slip that he had spoken to Julie الکس از دهنش پرید که با جولی حرف زده shouldn't it be پریدم ? no, because it is actually the word that jumps out of the mouth, using verbal ending (م َ- ) would change the meaning and makes the sentence nonsense! از دهنم پرید که...it jumped out of my mouth that... از دهنم پریدم...I jumped out of my mouth!!!
24 февраля 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!