Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Shinji
"Abitavo a Londra" and "Ho abitato a Londra"
What's the difference between "Abitavo a Londra" and "Ho abitato a Londra".
How and when do you use these expression?
Thank you.
8 мар. 2015 г., 12:20
Ответы · 4
"Abitavo a Londra" is the Italian equivalent of 'I was living in London.
"Ho abitato a Londra" is 'I've lived/I lived in London'.
8 марта 2015 г.
The main differenxce is in the context:
the /form/ abitavo/ is needed if you want to relate two different facts:
Example:
-- quando abitavo a Londra mi alzavo ogni mattina all'alba, prendevo una
lezione di inglese adl mio insegnante e poi andavo al mio lavoro.
- un giorno, mentre andavo in bicicletta in un pomeriggio di sole, mi e` successa una cosa molto buffa ..., a quei tempi abitavo a Londra.
Or:
-- ho abitato a Londra per molto tempo, ed e` stato un periodo felice.
8 марта 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Shinji
Языковые навыки
английский, итальянский, японский
Изучаемый язык
английский, итальянский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 нравится · 1 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
