Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Jonathan
为什么中文只有“西餐”和“中餐”? 我知道有“韩国菜”,“非洲菜“,等等。可是为什么没有别的”餐“?
15 мар. 2015 г., 10:04
7
0
Ответы · 7
4
“餐”是饭、菜、面条、汤等所有食物的总称,所以一般用于大的分类,比如:中餐、西餐、早餐、午餐、晚餐等。因为在这些“餐”中,包括所有类别的食物。 “菜”一般仅指蔬菜、肉类、海鲜等具体的食物。所以我们说“中国菜”、“日本菜”、“法国菜”,而不说“中国餐”、“日本餐”、“法国餐”。当然了,如果你这么说别人也能懂,但是我们不习惯这样说。 “料理”是日语,中文意思是”菜“,比如:“中国菜”=”中国料理“,”日本菜“=”日本料理“,”韩国菜“=”韩国料理“。 另外,还有一种说法——”XX大餐“,比如”法国大餐“。例子:”我们去吃法国大餐吧!”,这个意思是我们去吃法国菜,但不是简单地点一、两个菜,而是点好多个品种。有点“大吃一顿法国菜”的意思。
15 марта 2015 г.
0
4
2
有的啊,比如日本料理,印度菜,泰国料理,除了讲中西餐之分外,对于其他国家的菜一般叫做“料理”
15 марта 2015 г.
0
2
1
其实,我们也可以说韩国料理是韩餐,日本料理是日餐。但是通常,我们还是更习惯用料理或菜来形容。
15 марта 2015 г.
0
1
1
you can also say "韩餐", "日餐”. These expressions are just conventional, no particular reason behind them.
15 марта 2015 г.
0
1
0
@misslily,楼上的太搞笑了,好幽默,Jonathan肯定一头雾水,云里雾里。
23 марта 2015 г.
0
0
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Jonathan
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
автор
0 нравится · 0 Комментариев
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
автор
25 нравится · 10 Комментариев
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
автор
22 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.