Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
charlotte
在 的位置 有时候, 我们就说 : 1.我住在XX. 但有时候,还这么说: 2.我在Xx住。 我觉得这时候语感上 还是 1.(我住在XX)这个句子更合适。 但是 比如: 1。我学习在XX大学。 2. 我在XX大学学习。 这时候第2项更合适。 我想问在的位置到底要放在哪儿?更常用的是什么呢? 两个之间意思上有什么区别吗???
24 мар. 2015 г., 5:58
8
0
Ответы · 8
0
很有趣的問題, 雖然我是母語者, 但我也不太清楚怎麼解釋。 這樣說好了, 如果你的動詞是 兩個字以上, 例如你說的"學習" 那麼則是放在句尾。 如果動詞是一個字, 那麼便也可以在動詞後面加一個"在", 並且放在句中。 例子: 我跑在沙灘上。 我在沙灘上跑步。 跑步跟跑都是同個意思, 但我們 不會 說「我在跑步沙灘上」 這樣有清楚嗎?
24 марта 2015 г.
1
0
0
一个表示动作、情状所涉及的处所、时间、范围等的介词。一般情况不会独立放到最后,除非是词组,比如说:存在、自由自在
26 марта 2015 г.
0
0
0
怎么说呢。我在**干什么,这个用法更普遍。 动词 + 在,应该是一些固定的用法,比如: 吃在广州、穿在苏州,玩在杭州,死在柳州。 有些比较诗化或者富含情绪的语句,也会这样说: 流离在那松花江上 埋葬在记忆里
25 марта 2015 г.
0
0
0
“在”是一个介词 后面通常加名词。你给的第二个例句,我们通常都说我在XX大学学习,而“我学习在xx大学”是错误的,虽然我们也能知道这句话是什么意思。
24 марта 2015 г.
0
0
0
个人认为“我住在……”是一个特例。因为汉语和英语语序不同,通常动词是不会出现在介词前的,所以更常用的说法应该是“我在……上学” “我在……工作” “我在……住” 等等。
24 марта 2015 г.
0
0
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
charlotte
Языковые навыки
китайский (путунхуа), корейский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
автор
17 нравится · 12 Комментариев
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
автор
35 нравится · 15 Комментариев
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
автор
30 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.