Speak e talk são sinônimos e, na maioria dos casos, substituíveis um pelo outro. A principal diferença seria que speak é mais usado em situações formais e talk em conversas mais informais.
Quando usado como substantivo, “to give a speech” – discursar – é uma maneira mais formal em contraposição ao “give a talk” – dar uma palestra, um discurso -. O segundo sendo mais casual.
Talk
Todos reconhecem a famosa frase do filme Taxi Driver? “Are you talking to me?” – Você está falando comigo?
Embora não seja muito comum em inglês, talk seria o mesmo que dizer converse. Não, não estou me referindo ao tênis, me refiro a uma conversa com outra pessoa.
No inglês falado, frequentemente usamos talk em sua forma contínua, como por exemplo:
“I was talking to him about the Real Life English event.” – Eu estava falando com ele sobre o evento do Real Life English.
“The movie was really good but people kept talking during the best parts.” – O filme era muito bom, mas as pessoas não paravam de conversar nas melhores partes.
“This guy talks forever.” - Esse cara fala sem parar.