Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Mike
Hay alguna manera de decir "don't jinx it" en español?
3 апр. 2015 г., 4:10
Ответы · 9
5
Creo que sería "no traigas mala suerte". También hay una expresión que es "no seas pájaro de mal agüero", que significa lo mismo. No sé si en los otros países conocen esa expresión.
3 апреля 2015 г.
This could be translated as:"No seas de mala suerte"
3 апреля 2015 г.
In Spain we use "gafar" or "ser gafe". You could say, "no la gafes" or "no seas gafe"
3 апреля 2015 г.
En Mexico decimos: "no eches la sal" (en ingles: "don't throw salt on it"). Es un modismo muy aceptado en todo Mexico pero no estoy seguro de otros paises de habla hispana.
3 апреля 2015 г.
This could be translated as:"No seas de mala suerte"
3 апреля 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Mike
Языковые навыки
английский, португальский, испанский
Изучаемый язык
португальский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 нравится · 14 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
