Timur
Странно насос не работает будет the pump will not work (а не the pump doesn't work)или можно сказать the pump doesn't work?
12 апр. 2015 г., 11:41
Ответы · 16
3
Думаю, можно. Но, наверное, лучше сказать the pump doesn't run. Это надо в английской ветке спрашивать)
12 апреля 2015 г.
3
Зависит от того, что вы хотите сказать. Фразы, как и слова, могут иметь много смыслов. И конкретный вариант, выбранный переводчиком, зависит от многих факторов. Фраза "The pump will not work" означает, что вы попробовали запустить насос, но он не заработал. В русском языке ближайший аналог этого смысла совпадает с наиболее вероятным переводом фразы "The pump does not work". После перевода на русский часть смысла потеряется.
12 апреля 2015 г.
1
если речь идёт об объявлении, то можно сказать: the pump is out of service.
12 апреля 2015 г.
1
Настоящее время нужно по идее переводить настьяощим, поэтом правильно the pump doesn't work. Можно так сказать, почему нет? Если "насос не будет работать", то можно сказать: The pump will not work. (утверждение) The pump is not going to work. (prediction)
12 апреля 2015 г.
этот вопрос *
13 апреля 2015 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!