Выбрать из множества учителей по предмету английский...
hiyaya
“失恋”这个词的地道英文说法是什么?为什么我在词典查不到,为什么?
30 авг. 2008 г., 4:32
Ответы · 5
4
Unfortunately, 失恋 doesn´t mean "to be unlucky in love". 失恋 means to "fall out of love"
However in english, "i just got dumped(我刚被甩了)" or "i just broke up with my boyfriend/girlfriend(我刚和我的男友/女友分手。)"are used more commonly, but essentially they mean the same thing.
In other words, "我失恋了" = i got dumped/i broke up with my boyfriend/girlfriend
Hope this helps, 希望这解释对你有帮助。
30 августа 2008 г.
2
Hsieh-ch'an knew all about Hsin-mei's being jilted.
辛楣的失恋,斜川全知道的。
The boy looks thoughtful and unhappy; perhaps he has been crossed in love.
那男孩看上去若有所思、闷闷不乐的,很可能是失恋了。
Once again he was disappointed in love .
他又一次失恋了。
Loving and is disappointed in a love affair being better than essence never loves.
恋爱而失恋胜过根本不曾恋爱。
30 августа 2008 г.
他还没开始就失恋了 translates to eng please
14 октября 2016 г.
这个问题还真有个性啊!
4 сентября 2008 г.
失恋是"be unlucky in love"因为在英文这个词不是词是词组.
30 августа 2008 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
hiyaya
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, японский
Изучаемый язык
английский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 нравится · 1 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
