Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Psi-Lord
بلدة versus مدينة
While writing a basic text in Arabic today, I wanted to talk about my town/city. At first, I picked مدينة; then I thought it might be clearer to say مدينة صغيرة; and then, based on dictionary definitions, I realised a مدينة صغيرة might actually be synonymous to بلدة. And then I started wondering – where exactly do I draw a line? Is it subjective, or is it up to variations depending on where the Arabic speaker hails from (similarly to how the definitions of ‘town’ and ‘city’ may vary across English-speaking countries)?
Incidentally, in case it helps at all, the population is 29,884, and the municipality has a total area of 595.811 km² (230.044 mi²).
26 мая 2015 г., 21:35
Ответы · 2
4
we say city " مدينه " kind of on big city like Capital of city and you also can use it when you want to say a small city , it's correct .
بلده it's a little bit smaller you can use it to describe a small town like a village, something like that
in your case the best choose is مدينة صغيرة
26 мая 2015 г.
بلدة it is mean village, مدينة mean city
29 мая 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Psi-Lord
Языковые навыки
арабский (литературный), болгарский, английский, филиппинский (тагалогский), французский, немецкий, японский, португальский, испанский, валлийский
Изучаемый язык
арабский (литературный), болгарский, английский, филиппинский (тагалогский), французский, немецкий, японский, испанский, валлийский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Ask for a Raise or Promotion in English
1 нравится · 0 Комментариев

The Key to Learning a Language Faster
7 нравится · 0 Комментариев

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 нравится · 12 Комментариев
Еще статьи
