Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Alexandra
나라 vs. 국가
When I look them up it says they both mean "country" or "nation" so is there a subtle difference in meaning?
23 июня 2015 г., 18:19
Ответы · 5
3
나라 is pure Korean and 국가 is Chinese. 나라 국(國) + 집 가(家) -> 국가 (國家). So if you read the new particles or watch the news, they'll use 국가 more often cuz it sounds more "official" I guess. For similar reasons, 국가 is used in all the legal terms as well. For example, international relations will be 국가 관계. In conversation, people use 나라 more often. For example, if you wanna say, "our country blah blah blah", you'll say 우리 나라 blah blah blah
23 июня 2015 г.
It's kind of
country(나라)
nation(국가)
24 июня 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Alexandra
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, корейский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), французский, корейский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 нравится · 8 Комментариев

The Key to Learning a Language Faster
31 нравится · 8 Комментариев

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 нравится · 12 Комментариев
Еще статьи
