Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Samanjoonii
Is it "harrir 'aqlak حرّر عقلَكَ"?
Hi, can an Arabic speaker please tell me if I am pronouncing the following sentence correctly, "Harrir 'aqlak حرّر عقلَكَ" (free your mind)? Also, what are some other ways of saying, "free your mind" in Arabic? Thank you in advance for your reply.
30 июня 2015 г., 17:43
Ответы · 10
1
حرر عقلك is correct.
Don't keep your mind closed.
For example: حرر عقلك أو حرر ذهنك من المعتقدات الخاطئة أو الكاذبة
5 июля 2015 г.
1
Free your mind
- harir aklak حرر عقلك
-harir fikrak حرر فكرك
-
1 июля 2015 г.
1
Hi ! yes , it's correct ... حرر فكرك the same meaning ...
1 июля 2015 г.
اول مرة اسمعها
30 июня 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Samanjoonii
Языковые навыки
арабский, английский, французский, малайский, испанский
Изучаемый язык
арабский, малайский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 нравится · 8 Комментариев

The Key to Learning a Language Faster
30 нравится · 8 Комментариев

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 нравится · 12 Комментариев
Еще статьи
