Janen
can someone help me translate this? No saldran debido al processo de produccion que lleva. Se prometio mal por parte de produccion.
7 июля 2015 г., 21:58
Ответы · 5
En que contexto y/o situación quieres hacer la pregunta? No acabo de entender tu frase ;)
7 июля 2015 г.
I don't know if you want us to help you translate this sentence into english in order you can understand it but, since there are two people who have explained the sentence putting others words in spanish, I've tried to translate the sentence into english, maybe it's what you need. I hope to be able to help you because my English skills is no very high. "These products will not be ready because the manufacturing process takes time. The manufacturing process has made a mistake regarding the delivery date".
8 июля 2015 г.
No saldrán debido a que el proceso de producción que llevan se ha retrasado. No han cumplido lo que se prometió por parte de producción.
8 июля 2015 г.
Supongo que quieres decir que: "Hubo un retraso en el proceso de produccion, debido a ésto, el producto no estará listo a tiempo.
7 июля 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!