Выбрать из множества учителей по предмету английский...
えみこ
Is this sentence correct? Plz
我们问老师一下儿
27 июля 2015 г., 4:40
Ответы · 15
2
Not really..It should be 我们问一下老师. You can see '问一下‘ as a verb for 'ask'.
27 июля 2015 г.
2
Yes, as @Helen said above, Not really.
In other sentences, For example ‘这个问题我不会,你可以问他一下’ and '......问一下他' are both okay.
Here '一下' is more often used in spoken Chinese.
In most cases, if you don't know where you should put '一下', putting '一下' before the object is much safer.
Sometimes, putting '一下' before and after the object have a little different meanings.
For example, ‘揍一下他’ or '揍他一下'. The first means 'giving sb several punches', while the second means 'giving sb one punch'.
27 июля 2015 г.
2
OMG!!!!! after seeing the two answers above, I doubt if I am a chinese!!!
plz listen to me.
the ONLY problem that you have is that "儿". We cant use "儿" like that, meaning that:
我们问老师一下. is correct --------- at least, for me, it's definitely correct.
e.g.
- 今天几点放学?
- 我不知道。我们问老师一下吧。
omg..... plz other chinese tell me this is correct.....
verb + object + 一下 = verb + 一下 + object
抱我一下 --- 抱一下我
打他一下 --- 打一下他
27 июля 2015 г.
1
I think this sentence will be ok in oral Chinese without "儿", sometimes I will also say "我们问老师一下" to my classmates. :)
27 июля 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
えみこ
Языковые навыки
арабский, китайский (путунхуа), английский, корейский, другой
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), корейский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 нравится · 1 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
