Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Alina Aleshina
Профессиональный преподаватель
帮我翻译! ”旅行社只为把旅行团送到酒店提供巴士“ - 这个句子是我逐字从俄语翻译出来了。看起来太直接和有点粗糙。怎么把它变好听一点?
30 июля 2015 г., 14:50
7
0
Ответы · 7
2
原文:旅行社 只为 把 旅行团 送到 酒店 提供 巴士 修改:旅行社 只负责 提供 将 旅行团 送至 酒店 的 巴士 服务。 1:提供……服务,提供的不仅是巴士。 2:只为……在此处修改为“只负责”,属于旅行社的“权责声明”,更正式。
31 июля 2015 г.
2
2
0
旅行社只提供巴士把旅行团送到酒店
2 августа 2015 г.
0
0
0
1、旅行社(只为旅行团)提供从机场到酒店的免费巴士接驳服务。(如果是从机场到酒店的单程服务的话,这个更精确) 2、旅行社仅提供从机场到酒店的免费巴士接驳服务。(只为旅行团可以去掉,或者说“仅为游客”也可以) 3、旅行社仅为游客免费提供从机场/车站到酒店的单程巴士接驳服务。 如果你们是家旅行社的话,最好把“从机场到酒店”或者是“从车站到酒店”加上,为了防止产生官司和冲突。
30 июля 2015 г.
0
0
0
仅是一个建议: “旅行社提供的巴士服务仅限于把参团客人送到下榻酒店”
30 июля 2015 г.
0
0
0
旅行社只提供把旅行团送到酒店的巴士?_(:зゝ∠)_
30 июля 2015 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Alina Aleshina
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, русский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
автор
39 нравится · 8 Комментариев
How to Handle Difficult Conversations at Work
автор
50 нравится · 15 Комментариев
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
автор
62 нравится · 39 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.