Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Frankie
Est 'je lui crois' la traduction de 'I fancy him' ou 'I like him (romantically)'?
J'ai un app qui est appelé 'Daily French' et la phrase du jour est 'je lui crois - I fancy him' Est ce correct? J'ai regardé sur internet et il n'y a rien en francais qui dit 'Je lui crois'
Merci et je suis désolé si mon francais est mauvais :-(
20 авг. 2015 г., 18:30
Ответы · 6
5
"Je lui crois" n'est pas correct.
"Je le/la crois" signifie "I believe him/her".
"I fancy him" => "Il me plaît"
20 августа 2015 г.
4
"Je lui crois" est incorrect, on dirait plutôt "Je le crois" (I believe him)
"I fancy him" / "I like him" peut se dire "il me plaît" (par exemple)
De toute évidence, il s'agit d'une erreur : il n'y a aucun rapport entre "croire" et "like/fancy".
20 августа 2015 г.
2
The only time when "fancy" may mean "croire" is when being ironic/sarcastic as in saying:
"He fancied himself very smart. but he got fooled again!" =
"Il se croyait très malin mais il s'est fait avoir!"
22 августа 2015 г.
Merci tout le monde! Alors l'app 'Daily French' est terrible haha
22 августа 2015 г.
Oh and Titop, it was free :)
22 августа 2015 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Frankie
Языковые навыки
английский, французский
Изучаемый язык
французский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 нравится · 4 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 нравится · 2 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 18 Комментариев
Еще статьи
