Найди преподавателей языка: английский
Ramon
送你上路
When can you use '送你上路'
I saw it in a TV series ‘ 我们要快点送你上路了’
Does it mean something like, we will get rid of you as soon as we can?
Can you say this phrase in a friendly way too? For example, your friend is leaving your home, and you say 我要送你上路 ? or is it a threat? haha
14 окт. 2015 г., 19:34
Ответы · 2
送你上路 一般理解为i walk you out (我陪你一起出去)
16 октября 2015 г.
“我们要快点送你上路了”-------feels like something is coming,the people whoever saying that has to move,send you away or excute you,depend on context....--------------------------------------------------------------------------“我要送你上路”----------
-----1,=“送你上西天”I'm the one who is going to excute you/swear I will kill you(statement or threat).--------
2,=“送你离开”I will send you away/farewell pal (polite and friendly,or for fun)
---------3,=“你快离开吧”I dont like you,get out of my house(sarcasm ,hostility and curse)
14 октября 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Ramon
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (кантонский), нидерландский, английский, немецкий, португальский, шведский, тайский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), китайский (кантонский), немецкий, португальский, тайский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 нравится · 1 Комментариев

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 нравится · 6 Комментариев

The Power of Storytelling in Business Communication
46 нравится · 13 Комментариев
Еще статьи