Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Mica
Is there a difference between 책방and 사점?
My textbook says both of these mean "bookstore," but I wanted to check if there was a nuance that I was missing.
Thank you!
14 нояб. 2015 г., 17:21
Ответы · 2
책방 and 서점 (not 사점) are almost same.
서점 is like 書店 which means "書 Writing & 店 Store"
and 책방 is like 冊房 which means "冊 Book & 房 Room"
For the bookstore, 서점이 more commonly used. you can still say 책방 though.
and If I add,
You can say you have a 책방 in your house.
but you don't say you have a 서점 in your house unless you are selling
but Mostly you say you have a 서재 in your house.
14 ноября 2015 г.
"책방 and 서점" ("사점" is wrong)
They mean the same thing, "bookstore".
책방(冊房): 책(book) + 방(room, small store)
서점(書店): 서(book) + 점(store)
책방 is an old word with a feel of "small and informal" bookstore.
Nowadays 서점 is more prevalent because it sounds more general and modern.
14 ноября 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Mica
Языковые навыки
английский, французский, корейский
Изучаемый язык
корейский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 нравится · 8 Комментариев

The Key to Learning a Language Faster
29 нравится · 8 Комментариев

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 нравится · 12 Комментариев
Еще статьи
