Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Martin
「 次の機会には是非!」 と 「じゃ、ご一緒いたします。」
意味が違うのを分かりますが、どうして以下の会話に「次ぎの機会には是非!」を使えられませんか?
土曜日のハイキング来ればよかったのに。。。
次の機会には是非!
じゃ、ご一緒いたします。
教えて頂けると幸いです。
どうぞよろしくお願いします!
15 нояб. 2015 г., 22:47
Ответы · 6
2
「次の機会には是非、ご一緒させて下さい。」と言うことができますよ。
「じゃあ」はそれなら、という意味です。
行けるかどうか分からなかったけれども、何か行くことができる理由を言われたときに、「じゃあ、ご一緒いたします」と言います。
15 ноября 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Martin
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, японский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), французский, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
15 нравится · 6 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 нравится · 1 Комментариев

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 нравится · 1 Комментариев
Еще статьи
