Найди преподавателей языка: английский
Yaya
when to use (llorando) and (llanto) in sentences ?
i have noticed that a lot of phrases they use llanto more than llorando although both have the same meaning, so if i use llorando is it correct too or not?
26 нояб. 2015 г., 22:03
Ответы · 6
1
LLorando es gerundio: Jose estaba llorando cuando le vi en la calle.
Llanto es nombre: No podía controlar el llanto. Estaba desconsolada.
28 ноября 2015 г.
1
The story from Mexico " La llorona " means the weeping women.
27 ноября 2015 г.
1
Hi Yaya,
I'd like to check the phrases you talk about to give you an accurate answer.
For the moment. I can tell you that:
llorando is the gerund for 'llorar' (cry), nothing else.
Estoy llorando por ti -->> I'm crying for you,
llanto is a noun, similar to sobbing or weeping.
Ella no pudo aguantar el llanto. -->> She couldn't repress her weeping.
I hope it could help you.
Kind regards,
Christian
26 ноября 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Yaya
Языковые навыки
арабский, английский, корейский, испанский
Изучаемый язык
корейский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Speak More Fluently with This Simple Technique
21 нравится · 2 Комментариев

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 нравится · 3 Комментариев

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 нравится · 8 Комментариев
Еще статьи