Paola
Send us or send for us? How would you translate this sentence in Italian: "He's been sending messages for us" Does "for us" mean --> "on our behalf" or "us" is intended as the receiver of the messages? Thank you! :)
28 нояб. 2015 г., 22:51
Ответы · 7
3
Honestly, it can mean either of those. Can you provide more context for this sentence?
28 ноября 2015 г.
3
Hi Paola, As it's written, this sentence can actually mean both of those things. You'd probably have to look at the context to find out which one it is.
28 ноября 2015 г.
2
This is semantic ambiguity. Essentially it is more related to "on our behalf" because you could also say "He's been sending us messages," to emphasis the difference.
28 ноября 2015 г.
Hi! I'm Colt in New York. I'm glad to help you improve your spoken English. I help online for free, always! I use only ooVoo to teach and help. Please download and make an account and let me know your ooVoo ID. We can then begin! Thanks! :)
28 ноября 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!