Выбрать из множества учителей по предмету английский...
[Деактивированный пользователь]
What's the difference between this two "nice to meet you" translation in Spanish? "mucho gusto" vs "encantada de conocerte"
8 дек. 2015 г., 10:19
Ответы · 8
2
Son diferentes modos de decir lo mismo.
8 декабря 2015 г.
Thank you all for your responses, appreciate it! :)
9 декабря 2015 г.
is the same meaning "mucho gusto" but the first is more formal and the second one "encantada de conocerte" is more emotional
9 декабря 2015 г.
Let me try to translate the two phrases: 1. "mucho gusto" -> "nice to meet you" 2. "Encantada de conocerte" -> "glad to meet you" I use the first one in any situation when I meet new people. But the second is when I meet personaly someone who I'd interested to meet, I mean someone from whom I heard. I actually refer to a personal emotion of being glad
8 декабря 2015 г.
Si, es verdad que tienen el mismo significado...pero yo utilizo más a menudo encantada de conocerte porque suena más natural y a la vez formal. :)
8 декабря 2015 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!