Derek Bristow
Please tell me whether these sentences are right, what are their differences? Kindly explain in Eng. 1. Se compró otro, porque el coche viejo no tenía aire acondicionado. 2. Como el coche viejo no tenía aire acondicionado, se compró otro. 3. Como no tenía diner, no pude comprarme los zapatos. 4. No pude comprarme los zapatods, porque no tenía dinero. Questions, 1. are they all right? 2. If yes, any differences? If no, which sentence and where is it wrong? Must the coma behind otro and zapatods(in the first sentence) be omitted?
9 дек. 2015 г., 15:56
Ответы · 7
1
Las cuatro frases están perfectas y significan lo mismo pero dicho de formas diferentes. They are all perfect. You can omit the commas after otro and zapatos.
10 декабря 2015 г.
1
1 She bought another car because the old one did not have air conditioning: she had a car with no air conditioning so she bought another car because she wanted the air conditioning on it. 2 As the old car had no air conditioning, she bought another one: same meaning as the previous one BOTH ARE CORRECT (the ones you wrote in Spanish) 1 Como no tenía DINERO no podía comprarme los zapatos: As I did not have money I could't buy the shoes 2 No pude comprarme los ZAPATOS porque no tenía dinero : I could not buy the shoes because I did not have money SAME MEANING AND BOTH CORRECT IN SPANISH (only misspelled two words) Comma is not needed
9 декабря 2015 г.
1
They're correct and their meaning is the same. It's like "because" and "so" in English: I bought the shoes because I could afford them. I could afford the shoes, so I bought them. In one sentence we say the reason why we have done something and in the other we said the consequence. And yes, you should ommit the comma. Regards.
9 декабря 2015 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!