Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
David
what is the literal translation of " „Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.“ ? is it "It will be not so hot eaten than it will be cooked? the "gekocht wird" part, confuse me a bit..... Thank you"wird" in this case is "will be" right?
9 янв. 2016 г., 6:07
4
0
Ответы · 4
3
One additional note: nichts isn't "not" but "nothing". I'd translate the sentence to: "Nothing gets served(eaten) as hot as it gets cooked."
9 января 2016 г.
1
3
1
It's passive in this case. than it gets(is) cooked.
9 января 2016 г.
1
1
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
David
Языковые навыки
английский, французский, немецкий, русский, испанский
Изучаемый язык
английский, французский, немецкий, русский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
автор
27 нравится · 13 Комментариев
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
автор
39 нравится · 17 Комментариев
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
автор
34 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.