Gabsy
Wie sagt man das auf Deutsch? How do you say "mixed schools provide children with the opportunity to interact with a wider variety of people"? Would it be "gemischte Schulen bieten Kindern die Möglichkeit mit einer größeren Vielfalt von Menschen zu interagieren". If I wanted to say "my friend went to an all girls school and she said that she found it difficult to talk to boys" would I have to use subjunctive 1?
9 февр. 2016 г., 18:53
Ответы · 8
In the last sentence, no need for the subjunctive, because it is a real situation. Meine Freundin ist auf eine Mädchenschule gegangen. Sie sagt, sie fand es (deshalb) schwierig, mit Jungen zu sprechen.
9 февраля 2016 г.
Die deutsche Übersetzung ist perfekt! Aber „gemischte Schule“ wird nicht dirket als Schule für Mädchen UND Jungen verstanden. In Deutschland gibt es überwiegend nur Schulen für Mädchen und Jungen. „Gemischte Schulen“ ist zwar richtig. Aber man könnte denken, eine „gemischte Schule“ sei eine „integrative Schule“: Eine Schule für Kinder mit und ohne Behinderung. Ein aktuelles Thema in Deutschland! Besser ist: „Schulen für Mädchen und Jungen bieten Kindern …“. Den zweiten Satz kannst du mit Konjunktiv sagen: „Meine Freundin ging auf eine Mädchenschule [oder: besuchte eine Mädchenschule] und sie sagte, es sei ihr schwer gefallen, mit Jungs zu reden.“
9 февраля 2016 г.
Vielleicht: "gemischte Schulen bieten Kindern die Möglichkeit mit unterschiedlichsten Menschen zu interagieren"
9 февраля 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!