[Деактивированный пользователь]
在这两个句子中‘下’ 和‘鬧’是什么意思? 在这两个句子中‘下’ 和‘鬧’是什么意思? (警察生老板的气,老板对警察说)“这下可好了,可鬧出一个大笑话来,调了将近六,七十个警察来,结果一个人都没抓到。好啦,现在媒体马上就要来了,这下可好,我可红了,我谢谢你。”
13 февр. 2016 г., 21:23
Ответы · 3
1
这下: the situation 闹出:make, cause
14 февраля 2016 г.
其实你的原文已经给出答案啦 如果我把原文调换一下位置 你再读一下 看看对你有帮助没。 调了将近六,七十个警察来,结果一个人都没抓到。这下可好了,可鬧出一个大笑话来,好啦,现在媒体马上就要来了,这下可好,我可红了,我谢谢你。”
14 февраля 2016 г.
这下 under such circumstance 闹出笑话 make a fool of oneself
13 февраля 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!