Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Rey Curtiss
この文章はどういう意味ですか 『本メールに心当たりのない場合はお手数をお掛けいたしますが 破棄していただけますようお願いいたします』 この文章は私がよくわかりません そして、何よりも、『お掛けする』と『いただけますよう』が一体なんですか。 できれば、英語で説明していただけませんか。 ご説明いただければ、幸いです よろしくおねがいします。
28 мар. 2016 г., 8:27
3
0
Ответы · 3
0
Thank you for the answer, so the "お手数をお掛けいたします" is like..."sorry for the inconvenient"?
30 марта 2016 г.
0
0
0
Please discard this mail if it does not recognize to you, sorry for inconvenient
28 марта 2016 г.
0
0
0
That was a Japanese business cliche, don't pay that any mind at your Japanese level now.
28 марта 2016 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Rey Curtiss
Языковые навыки
английский, японский, вьетнамский
Изучаемый язык
японский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
автор
2 нравится · 0 Комментариев
How to Handle Difficult Conversations at Work
автор
2 нравится · 0 Комментариев
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
автор
42 нравится · 28 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.