Найди преподавателей языка: английский
Tamara
how do you translate "Asesina sin matar"?
The literal translation " assassin without killing" sounds silly in English
16 апр. 2016 г., 16:43
Ответы · 3
In Spanish the word "asesinar" has 3 meanings. Check this out since it may help you: http://dle.rae.es/?id=3yfqtFV Anyway I had to look at it because in Spain as far as i know it is not a common expression.
16 апреля 2016 г.
I think is better
Kill without Kill
I guess this must be some kind of metaphor.
And the sentence is right in spanish but Is not coherent to say Kill without Kill asesinar sin matar
17 апреля 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Tamara
Языковые навыки
английский, японский, португальский, испанский
Изучаемый язык
японский, португальский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Speak More Fluently with This Simple Technique
7 нравится · 2 Комментариев

How to Read and Understand a Business Contract in English
15 нравится · 3 Комментариев

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 нравится · 7 Комментариев
Еще статьи