Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Araël1307
<災難>跟<大禍>的差別. 我的辭典說<災難>跟<大禍> 的意思是disaster. 但是不同的辭典都有不同的翻譯, 都不太清楚. 所以 <災難>跟<大禍> 的意思一樣嗎? 不一樣的話, 哪裡不一樣? 謝謝 煜昤
23 апр. 2016 г., 21:01
20
0
Ответы · 20
3
[災難:简体字“灾难”][大禍:简体字“大祸”] <災難>跟<大禍> 都是指比较严重的损害 但是<災難>可能自然造成的,也可能是人为的。災(灾):火灾/水灾 例:洪水给这个城市带来了災難(灾难)。 而<大禍> 比较偏重于人为的。 例:你闯了大禍(祸)了。(妹妹把爸爸的手机摔坏了,你可以说:你闯了大祸了!) 有个词叫天灾人祸,很好的说明了“灾”与“祸”的不同之处。 希望对你有帮助^_^
24 апреля 2016 г.
1
3
0
这就是在学汉语的时候要注重词义,语境,和感觉色彩,同义词之前也是不同的。
24 апреля 2016 г.
3
0
0
我的观点大概是这样的: 灾难用法要比大祸要广一些,大祸用法一般都是“闯大祸”或者是“大祸临头”,而灾难用法就更多了……以上都是废话,希望你能解决这个问题吧。
25 апреля 2016 г.
0
0
0
请记住一句话,叫“天灾人祸”。也就是“天”造成“灾害”,“人”造成“祸害”。 比如地震、森林火灾(天气干燥引起)、水灾等“灾害”,通常都是自然界造成的;化工厂污染了水源,造成民众饮水中毒,这叫人“祸”。
25 апреля 2016 г.
0
0
0
謝謝
24 апреля 2016 г.
0
0
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Araël1307
Языковые навыки
китайский (путунхуа), нидерландский, английский, французский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
автор
1 нравится · 0 Комментариев
How to Handle Difficult Conversations at Work
автор
1 нравится · 0 Комментариев
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
автор
42 нравится · 27 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.