michael
Levantine Arabic Question: ما انا hello I have seen sometimes in spoken levantine arabic (and in egyptian) people say ما before انا it does not seem to be negating anything. can someone please explain it to me? here below are some examples: in this video, it is the first thing she says: https://www.youtube.com/watch?v=NLzZateG8Bg also, in this Nancy Ajram song (in egyptian dialect): اه ما انا غاوية اتعب ياناس عيونى علشان الحب صدقونى ما انا لو حبيت تابت عيونى يعنى ما اجرمتش here is a link to the entire lyrics to the song http://lyricstranslate.com/en/ok-ok.html-9 thank you
10 мая 2016 г., 3:12
Ответы · 9
You are right, this ما doesn't negate the sentence. It's used mostly when you're explaining (reason, what you're doing...etc) I think you can't translate it into English, so the best way is to pay attention when it's used. And try to use it in notebook entries, if it's unnatural, people will correct you.
16 мая 2016 г.
It's just a complementary word in Egyptian Language, here in this song, and it has nothing to do with! And it differs from the negative case, as I commented above.
14 мая 2016 г.
shihana, here, in his example, it has nothing to do with, just a complementary word in Egyptian Language. But your examples are negative sentences as you said. They're different!
14 мая 2016 г.
I'm agreed with this explanation of who is above me
11 мая 2016 г.
In the two sentences you wrote in arabic the closest meaning to ما I think is an exclamation mark ( ! )
10 мая 2016 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!