¿Cómo se traduce esta oración?
I am having my hair cut.
Si yo digo “Estoy cortándome los pelos”, me parece que los pelos no se cortan por el peluquero,sino por mí mismo.
Como se dice en España siempre parece que se lo corta uno mismo: "Voy a cortarme el pelo" Pero si dices"Voy a que me corten el pelo" o "Voy a la peluquería" o mejor todavía:"Voy a la peluquería a que me corten el pelo" te entenderán mejor.
3 ноября 2008 г.
0
1
0
Se puede decir, voy a cortarme el pelo, voy a ir a cortarme el pelo a la peluqueria, voy con el peluquero a que me corte el´pelo
3 ноября 2008 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
vetroni
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, итальянский, испанский