Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
gengruiliang
Профессиональный преподаватель
how to translate it into English like a poem ? 江南好, 风景旧曾谙。 日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝。 能不忆江南? in modern Chinese these poem means 江南太好了,那里的风景我过去特别熟悉,日出时江边的花红得胜过火焰,春天来到时江水绿得象蓝草一样美,我能不怀念江南吗?
5 июля 2016 г., 3:06
1
0
Ответы · 1
0
Although not so beautiful.....the meaning is right.:D
5 июля 2016 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
gengruiliang
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
английский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
автор
14 нравится · 2 Комментариев
How to Handle Difficult Conversations at Work
автор
18 нравится · 6 Комментариев
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
автор
46 нравится · 31 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.