Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Javier Bolaños
Tentare, provare o cercare di?
¿Cuando se usa cada uno?
No puedo encontar informacion de esto ni en español ni ingles, ¿alguien me podria ayudar?
8 июля 2016 г., 20:04
Ответы · 1
1
Hola Javier aquí estoy nuevamente.
- Tentare di fare qualcosa = es el meno fuerte de los tres verbos.
Ej: "io tento di capire, ma è troppo difficile, non capisco". Normalmente la frase es negativa " tentare di fare qualcosa e non riuscire"
- Provare a fare qualcosa = cercare di fare qualcosa
Estos dos tienen el misto significado. Pero "provare" se puede utilizar también solo. Por ejemplo si yo digo a mi amiga: "non sono preparata per l' esame, non sono sicura di andare", mi amiga puede responder: "prova" o "devi provare". Es como "intentar". En esta respuesta mi amiga nunca podría decir "cerca" o "devi cercare" porque el verbo "Cercare" necesita siempre otro verbo o un objeto. Aquí dos ejemplos con "cercare: 1) Devi cercare di studiare, anche se sei stanco 2) Se perdi le chiavi di casa, le devi cercare"
8 июля 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Javier Bolaños
Языковые навыки
английский, итальянский, испанский
Изучаемый язык
английский, итальянский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
