Difference between 좋아하다 and 좋다
안녕하세요.
1. 좋아하다
삭와를 좋아해요. (I) like apple(s).
저는 스키를 아주 좋아해요. I like very much (to) ski.
2. 좋다
음색 냄새가 좋아요. The smell of the food is likeable.
So, if my guess is correct, 좋아하다 is a 동사 and 좋다 is a 형용사.
This reminds of how the Japanese say あなた(の事)が好き -> you are likeable/the thing about you is likeable. The important thing here is that is expressed indirectly as an adjective not as an active verb "I love you" -> あなたを愛します. The same goes for 嫌い and 憎む. The first one is an adjective meaning "hateable" and the second being a verb "to hate". So, often instead of saying "I hate you" -> お前を憎む it becomes more indirect a description "you are hateable" -> お前のことが嫌い.
강삽니다