Найди преподавателей языка: английский
Angelika
中国人,需要你们的帮助!
在“其志与众异”里 “其。。。与。。。” 可不可以这么用:“其智慧与班异”。 这个词语是不是不常用的?
22 окт. 2016 г., 8:35
Ответы · 13
你好。“其志与众异”的意思是说“他的志向与大多数人不同”。关于“其智慧与班异”,我不太明白这里的“班”是指什么,望指点。谢谢
22 октября 2016 г.
这是一句很普通的古代文言句子,不是现代汉语。我与skyki观点差不多。
22 октября 2016 г.
不是经常用的
22 октября 2016 г.
这是文言文了吧
虽然日常交流中也掺有文言文
1 ноября 2016 г.
I got your point.But in this sentence,“异”means different,not better.
If you want to have somenone to ask about mandarin,you can add me to friend.be glad to help~
25 октября 2016 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Angelika
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, немецкий, японский, русский
Изучаемый язык
английский, немецкий, японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

The Power of Storytelling in Business Communication
44 нравится · 9 Комментариев

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 нравится · 6 Комментариев

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 нравится · 23 Комментариев
Еще статьи