Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Wangrong
I have a problem with lightning and lightening
Hi who can tell me which one is more appropriate in this sentence.
1.what the lightening of happiness has told me.
2what the lightning of happiness has told me.
31 окт. 2016 г., 2:11
Ответы · 2
2
Lightening is the process of making something more light (to make it weigh less, or make something brighter, comes from verb 'to lighten'). Lightning is what comes from the sky before thunder.
In this case, I don't think either are correct. You are probably looking for "enlightening" which is similar to lightening but is used in more of a philosophical sense.
"The enlightening of happiness has told me that happiness is the meaning of life" or something like that. "Enlightenment" sounds better to me in this case.
31 октября 2016 г.
lightening - 被輕化
lightning - 電雷
31 октября 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Wangrong
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский
Изучаемый язык
английский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
12 нравится · 4 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
14 нравится · 6 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 19 Комментариев
Еще статьи
