Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Leo
모라요 vs 모르겠어요
If I want to simply say "I don't know" without irritation, should I use 모르겠어요? Does 모라요 always carry a negative nuance with it to show some irritation or frustration?
6 нояб. 2016 г., 16:09
Ответы · 2
1
If you don't want to be misunderstood, you should say "잘 모르겠어요" rather slowly
몰라요 in a rude accent could mean:
Stop annoying me.
As if I would care.
Not a problem of mine.
It's all your fault.
6 ноября 2016 г.
1
I don't think not only 모르겠어요 but also 몰라요 doesn't carry a negative nuance.
but if you worry about that and say formally, how about add subject?
"나는" 몰라요.
"저는" 모르겠어요.
6 ноября 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Leo
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, филиппинский (тагалогский), французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский, русский, суахили, тайский
Изучаемый язык
итальянский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 нравится · 7 Комментариев

The Curious World of Silent Letters in English
19 нравится · 11 Комментариев

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 нравится · 7 Комментариев
Еще статьи