Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Babyfish
Is it the same to say "heartwarming" and "heart-warming"?
are these two words the same? or do they have different meanings?
"heartwarming" and "heart-warming"?
I want to use the word that means that something is "emotionally moving, pleasing and gratifying"
10 янв. 2017 г., 23:03
Ответы · 11
1
I think they mean exactly the same thing. English words seem to follow a regular pattern of evolution, in which compound words tend to lose their hyphens over time. To me (as a US speaker) "heart-warming" looks slightly old-fashioned. Where did you see it? I have a little bet with myself that it was published before 1920.
Added: Having checked the American Heritage dictionary and OxfordDictionaries online, I lose my bet with myself. Rene is right. "Heart-warming" is British, "Heartwarming" is US. Make your choice accordingly.
10 января 2017 г.
1
while different dictionaries seem to give slightly different definitions for the two, I think they are the same and that the difference is just "heartwarming" being more US and "heart-warming" British English.
10 января 2017 г.
I've only used and seen heartwarming. Heart-warming looks like something from the American Victorian era.
10 января 2017 г.
They mean the same thing, in my opinion it looks better to write it "heart-warming” than “heartwarming” but that's just an opinion.
10 января 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Babyfish
Языковые навыки
английский, французский, итальянский, испанский
Изучаемый язык
английский, французский, итальянский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
