JmmiP 20
Cuál es correcto? Tomar mi turno Coger mi turno Puedo decir los dos o solo uno? Solamente es una deferencia regional?
8 февр. 2017 г., 13:09
Ответы · 6
2
Ambas expresiones son correctas. "Coger mi turno" es correcto en España, pero el verbo coger tiene connotaciones sexuales en latinoamérica, por lo que allí sería más correcto decir "tomar mi turno". Un saludo.
8 февраля 2017 г.
2
"Coger" can be misinterpreted in Mexico because of its sexual connotations, but you can actually use both.
8 февраля 2017 г.
2
Lo correcto es "tomar mi turno". "Coger" se usar para "sujetar algún objeto": coger una silla, coger el teléfono, etc
8 февраля 2017 г.
Es una diferencia regional, de preferencia "Tomar mi turno", puede existir mal entendidos si usas " coger mi turno".
8 февраля 2017 г.
"Coger mi turno" o "tomar mi turno". Ambas frases están escritas correctamente y expresan muy bien el mensaje deseado. El uso de ambos verbos para tal propósito es común y corriente al ingresar a bancos, oficinas del gobierno, empresas de servicios públicos, etcétera, en Colombia y en casi toda Latinoamérica.
8 февраля 2017 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
JmmiP 20
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, японский, португальский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), французский, японский, португальский, испанский