Maria
~そうに ??? I understand ~そう means "looks like (something)" but when it precedes a predicate like in these cases, how should I translate it? 母は心配そうに医者の話を聞いています。 or あの人は、さびしそうに一人ですわっています。 Thank you all!
24 февр. 2017 г., 12:15
Ответы · 2
Cara Maria, The cases below "....そう" works as adjective.  母は心配そう に見えます。  あの人は、さびしそうに に見えます。 In the case you mentioned, it works as adjective. Spero che tutto è chiaro per te, cia ciao, buon fine settimana!
25 февраля 2017 г.
In that case, I use "to hear anxiously" and "to sit lonely".
25 февраля 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!