Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Adam Shakhabov
"Past Perfect Continious" or not?
Хочу перевести диалог из сериала, где девушка выезжая со стоянки задним ходом, сбивает пешехода. Подбигая к этому пешеходу она спрашивает:
- Что Вы делали позади моей машины?
Правильно ли я делаю перевод? Мне кажется тут время Past Perfect Continious:
- What had you been doing beyond my car?
24 февр. 2017 г., 17:51
Ответы · 11
2
"What were you doing behind my car?"
From your situation, this is a slightly absurd thing to say (ie. it was the pedestrian's fault) - is that the effect you want?
24 февраля 2017 г.
Привет! Нет, здесь не стоит использовать Past, речь не про прошлое - девушка подошла к пешеходу сразу после происшествия. Если следовать вашей логике перевода "What have you been doing behind my car?".
Я бы наверное перевела как "Why have you been behind my car?'.
(кстати, такой вопрос к сбитому пешеходу - весьма странный :)).
24 февраля 2017 г.
Я не уверена но, может, проще сказать: what did you do behind of my car?
24 февраля 2017 г.
Peachey's variant is correct.
24 февраля 2017 г.
Peachey, yes it is my case – The driver think that it is pedestrian’s fault).
24 февраля 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Adam Shakhabov
Языковые навыки
чеченский, английский, немецкий, русский
Изучаемый язык
немецкий
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 нравится · 1 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
