Holly
「強情を知る」の意味は何ですか? 下世話ですか? 下手な日本語ですいません。
27 мар. 2017 г., 1:04
Ответы · 8
2
Original: ========= 下世話ですか? ========= Improved: ========= 一般的な言葉ですか?(いっぱんてきなことばですか?) or 一般的な表現ですか?(いっぱんてきなひょうげんですか?) ========= Hello Holly-san, Don't worry about your Japanese! I can understand what you're trying to say! As Yusaku-san said, 強情を知る is not a common phrase and cannot be found in dictionaries and on the Internet. 強情を張る, which could be translated as "to insist/be obstinate/be stubborn," is a common phrase and can found both in dictionaries and on the Internet. However, this does not necessarily mean you cannot say, 強情を知る. If it's from a song you heard, it could mean "Someone realizes that he/she himself/herself is obstinate." In Japanese, we have this phrase 恥を知る, which literally means "to know shame." 強情を知る could be a variant of this phrase. I hope this helps a little.
27 марта 2017 г.
1
聞いたことがありませんし、ググっても出てきません。 強情を張るのは違いではないでしょうか? 強情とは、意地を張ってなかなか自分の意見を変えないこと。またそのさま。 例 強情を張る。 強情な性格 強情を張るとは、意見を変えないことです。
27 марта 2017 г.
i don't know
27 марта 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!