Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Emelie
How would you translate this into spanish? There are some sentences that I would like to translate into spanish, in the most natural way possible. "She gave me some time when things got rough" "These feelings are getting a little bit old" "I am almost getting it right" "I am fighting with my instincts" My guess: "Ella me dió un poco de tiempo cuando las cosas se convertían a ser feos" (no sé si "feos" es lo que dirías) "Estos sentimientos están empezando a ser un poquito viejos/tenidos" (no sé si "tenidos" es algo que podrías decir" "Estoy en punto de hacerlo bien" (suspecho que esto ni siquiera está cerca de ser correcto! :) "Estoy peleando/luchando con/contra mis instintos" sería genial si alguien quiere ayudarme! :)
29 мар. 2017 г., 19:45
Ответы · 7
2
Hello. Here are my suggestions for your translation: 1- (Ella) Me apoyó / me dedicó tiempo en los momentos difíciles. 2- *** context is needed in this sentences, but let us try a rough translation here: Estos sentimientos están envejeciendo un poco ??? 3- Ya casi lo consigo / lo tengo bien / está listo *** again, some context would help translate this clause, or even perhaps as you said: Estoy a punto de hacerlo bien. 4- Estoy luchando/peleando contra mis instintos. Ando a vueltas con mis instintos.
29 марта 2017 г.
1
hola! "Ella me dió un poco de tiempo cuando las cosas se convertían a ser feos" (no sé si "feos" es lo que dirías) sería más bien "cuando las cosas se PUSIERON feas (o duras)" "Estos sentimientos están empezando a ser un poquito viejos/tenidos" (no sé si "tenidos" es algo que podrías decir" lo correcto es "empezando a ser viejos" o "quedándose viejos". lo de tenidos no es apropiado en esta frase. "Estoy en punto de hacerlo bien" (suspecho que esto ni siquiera está cerca de ser correcto! :) pues casi has acertado! sería "estoy A punto de hacerlo bien". "Estoy peleando/luchando con/contra mis instintos" esta frase la has traducido bien. espero haberte ayudado. saludoss
29 марта 2017 г.
About the second sentence I could translate it as: Estos sentimientos ya quedaron atrás en el tiempo. I am meaning these feelings are over
1 апреля 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!