Izzie
이 문장 한국말로 어떻게 말해요? The library is just down the hall from the bookshop. There is a quiet study room in the library, so it is easy to concentrate there. Walking around the art exhibits (in the gallery) is relaxing when you have free time. The architecture of the building is unique. 너무 감사합니다!
27 апр. 2017 г., 1:39
Ответы · 2
I would translate them as follows. The library is just down the hall from the bookshop. => 도서관은 서점에서 (건물 안을) 조금 내려가시면 있어요 / 도서관은 (건물 내부) 서점에서 조금 더 가시면 돼요. * "down the hall" might be said like "복도를 더 내려가면", but 복도 invokes an image of a relatively narrow corridor. "Hallway" might be translated as 건물 안 or 건물 내부, but it is often not necessary if the context makes it clear. There is a quiet study room in the library, so it is easy to concentrate there. => 도서관 안에 조용한 독서실이 있는데, 거기서 (읽기에) 집중하기 좋아요. (similarly structure as the original) => 도서관 안에 있는 조용한 스터디룸은 (공부에) 집중하기 좋아요. (rearranged)
27 апреля 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!