Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Anna B
Pega! = ?
O que quer dizer "pega!" e "pegou" nesse contexto?
https://www.youtube.com/watch?v=R-x7f6mYPZ8&t=2s (10:06-10:15)
18 мая 2017 г., 13:31
Ответы · 9
3
Pega means like "get", it comes from the verb "pegar". It can also mean to pick or catch something, to grab, among others.
https://en.wiktionary.org/wiki/pegar
When you say "pega ladrão" you are telling other people to help you get a thief. So it is like saying "catch (the) thief" -> In Portuguese, in this case, you supress the article because "pega ladrão" is the imperative form.
18 мая 2017 г.
2
https://www.priberam.pt/dlpo/pegar
Os brasileiros usam muito "pegar" já em Portugal é mais comum dizermos "apanhar".
It's the same of "Caught".
23 мая 2017 г.
1
Pega no contexto de agarrar/capturar. Ex: "Pega eles". Forma correta a dizer " Peguem eles"
Pegou que efetivaram a ação, Ex: "Pegou o ladrão", ou seja pegaram os bandidos
18 мая 2017 г.
"Peguem eles"? Aqui diríamos "apanhem-os".
23 мая 2017 г.
Pega no contexto de agarrar/capturar. Ex: "Pega eles". Forma correta a dizer " Peguem eles"
Pegou que efetivaram a ação, Ex: "Pegou o ladrão", ou seja pegaram os bandidos
18 мая 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Anna B
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, итальянский, польский, португальский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), итальянский, португальский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
