Выбрать из множества учителей по предмету английский...
sharon
金かかっていない の意味
中国語の「捨不得花錢」
日本語は「金かかっていない」ですか。
7 июля 2017 г., 16:02
Ответы · 3
我『捨不得花錢』的意思不太清楚。这个表达的用法比方说 『我这个月钱很少,所以我舍不得花一分钱』这样子吗?就是说,『不想花钱』吗?
如果是这样子的话,日语的翻译会是『お金を使うのが惜しい』或者『お金を使いたくない』
如果您想说『他很小气,不肯借给我钱。』这样子的话,日语的翻译是『彼は "ケチ" で、お金を貸してくれない。』
『お金がかかっていない』的意思是『不需要很多钱』。比方说『彼の髪型はお金がかかっていない(他的发型没有需要很多钱)』
8 июля 2017 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
sharon
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, японский
Изучаемый язык
японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
